Leistungen

Primär übersetze ich englische Texte ins Deutsche und verfasse Texte auf Deutsch. Daneben biete ich auch verwandte Leistungen wie Lektorate für englische und deutsche Texte oder das Verfassen englischsprachiger Texte an.

Auch wenn sich der endgültige Preis für einen Auftrag nur individuell und im persönlichen Gespräch ermitteln lässt, halte ich es für nützlich, eine Orientierung für meine Primärleistungen zu geben.


Sowohl bei Übersetzungen als auch beim Verfassen von Texten unterscheide ich zwischen drei Textformen, denen sich jeder Text zuordnen lässt:

  • Prosaische Texte sind alle Texte, in denen es primär um eine sprachlich schöne, stimmungsvolle Ausdrucksform geht. Im Zweifelsfall auch zulasten der Genauigkeit. Ein gutes Beispiel dafür sind Romane.
  • Präzise Verständnistexte sind alle Texte, in denen eine exakte Ausdrucksweise und bestimmte Begrifflichkeiten eingehalten werden müssen. Wenn nötig auch auf Kosten einer ansprechenderen Wortwahl. Ein gutes Beispiel dafür sind Regelwerke und Handbücher.
  • Listen und Begriffssammlungen erfordern in der Regel einiges an Recherche und ein hervorragendes Kontextverständnis. Ein gutes Beispiel dafür sind Gegenstandsnamen für ein Computerspiel oder Kartennamen für ein Sammelkartenspiel.

Die meisten Kunden bevorzugen es, den Preis anhand der Wortanzahl ermitteln zu lassen. Das ist transparent und verbunden mit einem vorab besprochenen Abgabedatum weiß man genau, wann man was zu welchem Betrag zu erwarten hat.

Preis pro WortÜbersetzungText
Prosaische Texte0,05€0,12€
Präzise Verständnistexte0,10€0,24€
Listen & Begriffsammlungen0,20€0,30€

Manchmal wird aber auch ein fester Stundensatz bevorzugt. Wenn abzusehen ist, dass vieles kopierbar ist, da sich Textstellen wiederholen, ist diese Variante zu empfehlen.
Angefangene Stunden werden auf angefangene Viertelstunden heruntergebrochen, d.h. bei einem Arbeitsaufwand von 1 Stunde und 6 Minuten werden nicht 2 Stunden, sondern 1 Stunde und eine Viertelstunde in Rechnung gestellt.


Bei Mischformen (z.B. authentische Dialoge, die bestimmte Begrifflichkeiten vermitteln sollen) ist ein Mittelwert in einem persönlichen Gespräch zu klären.

Sofern nichts anderes vereinbart wird, gilt jeder von mir übersetzte oder erstellte Text als „präziser Verständnistext“ im oben erklärten Sinne, der pro Wort abgerechnet wird.